05 January 2012

our dream

our dream is yet to come..

ayat emas 2012

Mazmur 31:8

Aku akan bersorak-sorak dan bersukacita karena kasih setia-Mu, sebab Engkau telah menilik sengsaraku, telah memperhatikan kesesakan jiwaku,

New International Version (©1984)
I will be glad and rejoice in your love, for you saw my affliction and knew the anguish of my soul.

New Living Translation (©2007)
I will be glad and rejoice in your unfailing love, for you have seen my troubles, and you care about the anguish of my soul.

English Standard Version (©2001)
I will rejoice and be glad in your steadfast love, because you have seen my affliction; you have known the distress of my soul,

New American Standard Bible (©1995)
I will rejoice and be glad in Your lovingkindness, Because You have seen my affliction; You have known the troubles of my soul,

King James Bible (Cambridge Ed.)
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
I shall exult and rejoice in your kindness, for you have seen my affliction, and you have known the affliction of my soul.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will rejoice and be glad because of your mercy. You have seen my misery. You have known the troubles in my soul.

King James 2000 Bible (©2003)
I will be glad and rejoice in your mercy: for you have considered my trouble; you have known my soul in adversities;

American King James Version
I will be glad and rejoice in your mercy: for you have considered my trouble; you have known my soul in adversities;

American Standard Version
I will be glad and rejoice in thy lovingkindness; For thou hast seen my affliction: Thou hast known my soul in adversities;

Douay-Rheims Bible
I will be glad and rejoice in thy mercy. For thou best regarded my humility, thou hast saved my soul out of distresses.

Darby Bible Translation
I will be glad and rejoice in thy loving-kindness, for thou hast seen mine affliction; thou hast known the troubles of my soul,

English Revised Version
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast seen my affliction; thou hast known my soul in adversities:

Webster's Bible Translation
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;

World English Bible
I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.

Young's Literal Translation
I rejoice, and am glad in Thy kindness, In that Thou hast seen mine affliction, Thou hast known in adversities my soul.


03 January 2012

first post 2012

hai, selamat tahun baru 2012 :)

sekian